Patrocinador: Disney+ añade el catálogo de Star a partir del 23 de febrero. Y ojito que viene con un catálogo extra muy bueno.
“Si está en cursiva no lo leo”, una introducción básica a las obras de Tolkien. Discutimos también de la tercera temporada de Star Trek Discovery, de Isaac Asimov moridiéndose, y del concepto navideño de Harry Potter, del doblaje de Lorax y demás historias sin fin.
Enlaces
- Danny de Vito en El Lorax en Inglés
- Danny de Vito en El Lorax en todos los idiomas
- Tolkien y las traducciones de El Señor de los Anillos
- Serie de Harry Potter en preparaciones
- American Auto, la nueva serie de Justin Spitzer, productor de Superstore
- Qué es una Mary Sue
- Fancpedia: Mary Sue
- The origins of the Mary Sue character | Ongoing Worlds’ Blog
- Razones para ver las películas de Harry Potter en Navidad
- Translations of The Lord of the Rings – Wikipedia
- Truffula Tree | Dr. Seuss Wiki | Fandom
- Traducciones de Harry Potter – Wikipedia, la enciclopedia libre
- Traducciones de Harry Potter | Harry Potter Wiki | Fandom
- Cristina Macía: «Por cosas como estas, todos los traductores le tenemos algunos rencores a George R. R. Martin»
- Charla con Cristina Macía, traductora literaria de Canción de hielo y fuego
- Cristina Macía, traductora de ‘Juego de tronos’: “Lo de ‘Hold the Door’ llevaba planificado desde 1995. Hubiera dado la mano por saberlo antes”